South Florida Hospital News
Friday May 29, 2020
Quote

test 2

April 2020 - Volume 16 - Issue 10

Subscribe

Advertisements

NovaMPH.jpg

VITAS® Healthcare Says ‘Xin Chào’ and ‘Kumusta’ with Its Latest VITAS.com Translations into Tagalog and Vietnamese

VITAS Healthcare announces the addition of Vietnamese and Tagalog languages to its recently redesigned website, joining existing versions in English, Spanish and Mandarin.

VITAS, which has seen steady growth in multiple markets across the nation, also saw an increase in non-English users of its website (38,000 new users in 2018). This growing demand for non-English content led VITAS to add two of the highest in-demand languages, Vietnamese and Tagalog, to meet the needs of patients and healthcare professionals with unique and diverse backgrounds. “Xin chào” and “kumusta” mean “hello,” respectively, in Vietnamese and Tagalog, the national language of the Philippines.
 
“Providing the highest quality of care means giving patients, families and healthcare providers easy access to information in their preferred language and to hospice providers who understand their cultures and values,” said Drew Landmeier, senior vice president and chief marketing officer of VITAS Healthcare.
 
“By extending our website’s reach through careful translations, more people can easily access end-of-life-care resources from any device, resulting in an overall enhanced patient experience,” Landmeier explained. “This initiative also reinforces our longstanding investments in resources that meet the needs of our diverse communities, including patient and caregiver hospice training materials in Spanish, Mandarin, Creole and several other languages.”
 
Diane Deese, vice president of community affairs for VITAS, said an earlier translation of the website into Mandarin involved cooperation from Mandarin-fluent clinicians and religious leaders who continue to use it as a valuable educational resource.
 
“We want to remove language barriers and knowledge gaps that keep eligible patients from experiencing the benefits of compassionate, end-of-life care. Adding Vietnamese and Tagalog supports our goal of expanding access to hospice care in minority communities by providing information in their own languages,” Deese explained. “Further, by translating our resources that support health care professionals, clinicians have the necessary information to care for these communities.”
Share |